杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67219|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" e0 h# y: ^' r! v, @$ ^

0 q, L# m+ |: O2 R; O! C( W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], h, o! I' M* Y4 j; P" }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 M' X3 q1 ?% R  m$ b7 S
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 n% B  D# G$ `& B0 O【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" D! S8 T5 w, D4 [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 o7 p% l8 Y. E( `5 H# X( M; D6 m6 t4 S* s( {! Q' y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 q+ a& H0 n2 K7 u[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( i- T# U4 Y' }, e, `
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 j  z' c8 a$ R7 A: h% Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ N, F+ ]' a5 O- B4 m8 a# N
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& M: S- F& ^) l; H$ J6 F8 l" N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 |* t5 S  l% Z% [! e  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 a* W1 ]  d$ m8 E2 W  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 ]6 W9 Q1 T" G# P$ r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: Y( b; \* I' Z- v$ g5 V2 J4 P- f
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' W' r/ |1 j$ c- O5 j- H' u) k
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 k* H5 C, X0 R8 V7 m6 x/ @9 K
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 d( f; x; E3 k% w1 U" |4 s4 n
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
: [9 J1 ^7 a, ^6 E& k) X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# s2 R: i5 @% q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 q8 I2 y( g1 {* }% m
  [b]弗:[/b]不知道了……* Y- w& S, |& T5 V
  [b]苏:[/b]记不住了?
* [. ]' {8 w- Y9 P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; i1 G5 @0 g0 _% G/ ~# f* H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 h- P: C& ^0 Q9 k7 ?: E
  [b]张:[/b]难。- a! k" Z+ Q1 [' i* y$ n
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( ^# D# i" _6 C& j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 T# g. _. l! y! H3 l  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ r, Y/ O, f9 b' _! y9 ^! s  [b]张:[/b]是的。
9 S1 t+ Q6 t4 [! v# U" R  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 Z' h1 a& u6 j' g+ B$ U" g
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 Q) o4 _1 q' U* ]1 P+ h  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 W7 S2 B) E' \, G  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 l; G( t% y% ~' z' Q+ ]  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ v* y6 X4 [+ }6 c0 X, Q9 \9 O
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# [' s" Y. w. H$ C2 R5 {$ M2 ]  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" D/ c' D: H# E: N1 w" J  [b]博:[/b]政务参赞。' E3 G$ e6 e+ t6 A
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 w0 e  i& v5 W9 r- o  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# ]. W+ d, Q! W- [" ]) y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 S/ P) s7 r# y% j  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 t: |0 M( d  D( ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?6 b4 u, X3 e# U  i- B- F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' i( B' V+ _+ q4 v5 K+ s
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 T; ?/ u5 J$ g4 A% z' R  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ a. X+ H) h' n5 C
  [b]苏:[/b]没有教科书?% D7 b" @4 ^5 c
  [b]博:[/b]没有。( [1 c! l! Q3 K+ ^) i
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 S& ?4 ^  Y4 i7 x# G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ c8 [6 s8 M" y& |/ u( U& Z- `4 s# x" f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。9 ]( P# [) o# A( J* e
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; r5 k& |7 r* j2 o( M  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" S( z- b* I+ j6 o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 L0 M3 _  C5 y, b8 c  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" T, D# t* b9 q; ^$ U  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ ?. d( A& t: C, J4 u2 L- V
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: r( _) N$ V+ |& j
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 {, {* S$ D  }1 z1 J2 C  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 T: m: {3 K  c" l, F
  [b]博:[/b]截然不同吗?0 ?/ B0 l  B) }2 }. z6 l% E$ D' [. D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 u9 z; G" }4 u& T  [b]博:[/b]……
7 S! v# h+ r' N  u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
2 A: B9 q8 T0 ]  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 P5 _9 M; |* K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ j3 N% m) @  P% Q+ B' ^
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" z  A: @! r% p6 z, W: S& H+ R
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- \8 i. W: B6 D  r* ~  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 E( T, ~* [5 d/ x* q! s9 S  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" ?% F* O! c3 \9 ~* \
  (四位均笑。)
' Z# a! T' \" c% A  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% S# J) h* `1 o9 W
  [b]苏:[/b]为什么?
3 N0 C. {- L& u" K+ x  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 j! O1 g( ^0 O% i! J7 M6 V+ ^( @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 @2 O6 L  G* ^6 Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& A' S4 o8 f! w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( `; y; w2 z8 {: s6 i  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& l9 z6 d6 ?2 y% G' K0 Y8 Q% g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ l8 u8 R) o0 y: {3 k. R2 b% U  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 r4 H+ H7 H1 c* E- }  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, l; ~: {# H& V) a& g3 u
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
% [- N& ?2 d, P1 L( Y3 N  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 n$ \1 z& b, h$ D: W$ y% `  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 z" {4 T1 @" x' E/ A  s7 b7 ?0 T8 {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: _, U* V8 u) Y, h
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 p1 G$ V3 n& R7 b  c  [b]博:[/b]是,不一样。
; a, m6 x. A" A$ ^/ A  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' h/ J* F; C  X0 X1 Q1 J! Y7 k  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% f7 w6 I" k. ?- Z5 e& w" U  [b]苏:[/b]读?/ `( a% t8 x: h: g7 |9 X
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: Z. _5 R9 l; l  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 e7 h7 B7 D" c( R6 p. e3 m$ K' k
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 v- m6 f4 Q$ x6 a" t3 Y! L  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. P% c; o$ n& d- X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% |* Z1 }$ o& G/ t: n% {, J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 R; ~# i0 S8 G. g( U
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 `' o) k( F; j( m3 X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ V, L5 V% L" D, X4 C5 b  i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* N& }+ ]1 L& d! E$ g  ^  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& u! A# l' J$ q( e4 L3 F  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& }1 L. E1 v" ^+ I7 p+ P0 ~8 d5 S/ G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" w# s* s+ U. N* `$ v3 r" H  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ v: a2 U$ q. a9 K( Y  e  [b]苏:[/b]哦!2 T+ a3 h- u: W, x: b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" V! J: u1 B; F, a  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ `8 M4 B) K3 `6 H  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。0 w& V/ u- n6 }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. x$ w. P5 Q' Y/ o+ x' ~/ B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 j$ J1 s1 f) P* P% m$ N
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ U4 x+ h) |0 o0 i+ r0 I! a  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! K/ T# i5 C2 K0 v* ]8 E; M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, u6 r% o1 i& A+ L) D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 p6 p  t$ v' @, g  B* L- o6 c+ G
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ ~& L6 M3 q0 `5 c. |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ y1 d4 j, s0 _* M
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 W# @, k- ]5 M1 b+ _  n
  [b]张:[/b]是的。; Y) h- a) P, C5 n( c
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) v2 J# U  R# I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' r$ S" N5 I* w2 X9 z/ R' J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  T# ?8 V# v5 c4 B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 S' A3 L4 r+ k1 x) k$ d; D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ T$ J3 Z9 \! B4 v' h
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 ?- D" N7 b! q: o! l: @# ?
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ |, @: H; \/ m- t% x2 e- R5 c* M  _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 l) ^- C9 A' W+ _0 h3 [

" N0 Z  U: b# z) X  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: y& G$ ~8 w  _' W( S( b0 i0 z: }6 v0 P6 x& w$ c5 G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  I+ J0 C7 A0 y3 F
! l5 O2 w* A2 i: Y9 O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! P# T2 T1 W: M0 ^) ?
: T! G# e# S7 X& X& X# J
  苏:时机正好?
9 P- h& X! N! }. A! l! y& X' }5 ~, D# D  q# S* |* J
  张:是。  N8 d9 r1 @9 m

! X6 w/ M/ [% e2 ^  r2 M! p  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& E, `  E* b) c* ?4 W
) ?5 q3 D3 X3 S0 v/ Z- T- r
  博:公使。" u9 m4 O! q* A, p2 {- |
  V+ `0 R5 {8 T( q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) M$ m/ k1 x; }! f) L9 z' E
3 @1 l0 t8 T8 F3 ?% a. a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* z9 R6 m$ \, F' u& G9 F* z  K8 ^1 n. o8 a/ P
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 Y" c! ~" s1 w5 @7 t& `; `! Y  t7 w; y: T7 C
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。5 G! {' c' C1 m& @& N1 p

, R7 E+ m  a' d! a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ J0 x& S5 C0 b- Z' h- J
7 b$ G. a  Y% t+ J+ c3 V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 b& d- R, R9 }0 B' G; C6 B+ Q& t+ Q  ^' R
  苏:哦!
7 O$ B# }" N$ O) \1 o5 {/ w5 N9 t/ K3 `/ c- d" @( l/ k8 y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 I$ o9 M  H  s. b6 V) W  _
! t* ~" g0 n* k. _2 X3 s4 K
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ f3 V, n7 }3 y3 _* k1 |# }4 J3 I6 @4 T) r3 N' o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 I6 j- H) R2 ^0 s

5 k/ `. |4 m, t# O3 ?4 k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 S  w+ T. W! I2 T; r1 }% d

3 c4 \* S# L6 n; j5 C8 f: t  弗:是的,说泰语。. t: w8 I" o" Q6 E" ?7 J
4 M, p' U2 \5 D9 D$ {
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. x! C0 O4 Z, U5 f) T$ `( l# {
) b9 h, U4 `' @6 u0 Z- F
  博:还从来没有吵过架。
0 O+ o- ~! `6 g8 ?/ G" L9 @6 ~) D: i" ?
  张:是,从来没有。: I$ `- `  \$ h8 j( j/ @
2 w1 `( K0 D4 E& c7 t- {3 r% \7 Q, S
  博:用泰语说,就是“还没有”。
. d( B+ P) O1 g6 j; W$ b; J0 ~. Q  X9 T1 m! }& b
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  A. j- }& d% u! ^# x
3 m1 y# J( @. K6 U; _4 i  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ [( M9 T  @1 N; @# n0 f, s9 j; Z0 ~3 F- ?, e& P/ I
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, O- W5 w. _- Q
# w3 ?3 g4 B7 o2 ]9 M  博:从来没有在那个时候见面。
- e# e1 [6 Z3 i" X# T$ Z5 Y* z5 ~# \5 v. b7 K9 g
  张:哈……! h& t; E, s- ~. L3 I
5 Y4 R1 c2 C5 g2 ^' q% O
  苏:尽量避开,是吗?! t3 K# C9 R" D# v; K
7 L: C* \) s/ r- J  z
  博:避开。避开。# w2 Q6 ?; J) a
1 T+ Z+ f& Y, B$ l+ `( n
  苏:那英国呢?2 t5 a( j2 D6 H: s. x
, U9 ~( R, q( N
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. ^$ s+ M& I4 K
0 j2 g4 z) d5 v% [5 x$ z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ O# S8 n) t! z
( l' l% a0 t& z( a6 R
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, o( h. u! y9 S1 d. \/ W, m/ E/ I, b) F4 ]
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……5 ~  d2 p3 r9 }% c+ P3 V# n9 b% m

8 @) I: T& q$ H6 {0 V/ w# |# h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 L1 T+ r) S" b; W: {3 t! F
" P  j) D; B( k3 L  苏:那作为朋友,会怎么做?1 A) O# U, r# N$ G2 X
4 H3 A" o' \) j8 B
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ \) x& R0 R" S8 z9 F; X+ g9 y) f0 m7 z4 s. V4 N4 O9 S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 t9 ~2 m8 C5 z: k$ @5 u

, x# i  k9 ]9 F- K+ d7 z6 b% w  弗:是的,会交换意见。
( t7 p+ F3 y4 Q0 w, ?7 P5 r8 V- r* z  O8 ^1 t8 a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* U7 |- r) I; [% ?/ Q8 O
; T4 }/ q+ y3 b" u6 o# V
  博:没有困难。) O% \  u7 H/ V+ N7 `
/ G7 @/ t! G: C9 _
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" i- J1 }. u  m, ]/ z0 w8 l
5 V1 M5 u) e: t. y: Z% z6 ^; ~5 Z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( F* _2 M0 v2 r0 R  y$ H$ R+ c* x

7 L$ o% f4 q! J; ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ J9 m) R: n  K" a1 `: `. S( i$ |& }
& D% g$ T0 \$ Z8 m
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。/ {  s+ L/ o8 v: ?. }

. N! k+ I8 j+ w/ T- I6 @8 v7 Z+ B  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ R* v0 _! B- _+ ^& a& d4 l
% ?! P5 s0 W5 D6 ^; i8 c' a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
4 L$ M) p. P7 O7 a+ ~' q7 Y( a/ G! s; J& b1 C% d8 E
  弗:我们必须保持中立。" p& {) J* v# J/ F' T( ?6 h  I

% R% H* Y" q! F  苏:始终保持中立?
& @- L# d; E  b6 [/ f# N2 l; v9 R7 B. y7 `$ y7 @
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ v1 f" u" @2 t$ Z* I1 o5 u
- q$ O7 G5 N! z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 Z6 o* }( m/ v4 P' f& B* l  R3 D8 a
  弗:但我们不理解啊。* d% s; y' N8 m$ R" a6 p
  |2 g! ]! q& u5 ]8 Z
  苏:不理解?* s3 v: r4 R: [0 B; q

  L+ ^- r9 ~% ?0 ?& a( ?% V; n  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; M3 K) Z) o, z# P- k7 y' a7 z8 ]. ^) v$ u% }
" K' m( k1 D0 q  |) x: o: R
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 g7 N3 S$ a! I/ I" ~  @
4 `* P7 S7 G; E- c2 P  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 ~4 C  u/ ?3 ?* l
* E. {" w) v9 a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# E/ Y/ s# a3 |* ]2 w
/ k; M( }: _) j! K6 \; [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% M; o9 w! c- q, ?4 i

0 K) C% \; J) g! [  苏:中、美是同一天吗?- ]* g0 C  L6 `# T/ @; R9 s3 m
& j2 {% e2 H1 \7 A7 e2 _
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ u- k6 i0 X  O# r: g0 U5 D
; Z5 _) O, V" a* |2 U
  张:是。4 ]: \  P, t6 U+ n
, K% J  T! |, B
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 C5 S# f4 r) n% Q9 N) k4 ~0 E) K/ @7 ~
  苏:张大使介意吗?
7 o4 v$ A: k: j
* K& _& Q/ \$ e/ o6 i. N* }! |  张:不介意。
% e5 G: L- d* `& ?1 C- l* B0 Z& }% P# C  T( S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& c* j; b+ @' b& o. n7 M- ]( s7 j
1 Q0 U; s- X0 v+ }8 ]; K* P
  博:苏提猜,不要想得太多了。
* S. h3 y" U( U
1 z- W6 h4 t$ o% U) ]  苏:泰国人这么想。
6 h) B: [% U0 s9 ?2 j
* u3 O; W; x& \- [) }  博:我们不这么想。' g/ u" E6 v% W' H- W9 }
9 }# h* z3 s: B0 o
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 Q8 \  O& _& b, V. N% M: X6 S) e
2 b: P) @& b, U' h( ^/ c( h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 [8 a9 l9 C0 R0 W0 l/ |7 X) x7 h0 H& h5 }3 M2 e
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: z+ L" S. {- n6 t5 d$ I8 |, d: L, B2 A0 t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ c* G$ _, r+ {
7 F1 e1 H! V7 j# _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" E1 X* X3 G, w2 h6 d+ ]: O# l5 L+ b/ I$ O. @
  弗:是。
9 I6 `. _5 W5 N0 W2 ]- `. Y
( G" U: ~( J. C1 y" Y) h2 m# C' \7 o  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 _, G4 P! n, T0 i0 L6 _% ^0 ]& _
) e& [* Z4 i; o4 x  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 x$ ]4 G  j4 R. U; N; q( E7 t" c9 ?+ _3 i  h. \: A2 g. T
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! P9 Y) u& \8 ?# \) b4 @$ ^
& X( E8 O; y, i. H0 @+ _, k$ d* y, ^
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& f1 O& d3 W, P0 j( ]7 W8 W" ~% @9 ?
3 g) K9 r# [8 T$ z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. t0 P/ {- {( p6 ?
  W* q) V5 H' ^) z! X. ]- y
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. z* j& m, F+ D$ z! J# l5 ]  F

  K& r# g& ]) A6 j  M* t! R' n* r! p  苏:大使感到糊涂吗?
: k6 u9 L3 h8 B" k- A$ B8 a5 A# ^8 e6 b! x, q% |; o
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ ^: p( s2 c' ~! v3 S* C2 W
' }  z0 U! F; C
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  K1 N; u. N' Z1 z: e5 `/ i# Z" j2 J' ]: x9 b
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 o# w- o2 n: G& M3 g2 V6 s& y+ \0 O

) Z+ V0 Q) V1 f5 @7 B8 l% G  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 x2 U4 M4 W: Z/ F' `0 y- ~- N; h$ D' V/ G
  弗:哈……
* Q2 m2 V. Y' C% U) o2 z8 q) \; w' z% X& a
  苏:每次来都碰到了“革命”?
" P. X2 _8 e6 O2 U* h! N4 V) y2 L6 M
$ h, G! }, B4 d1 w. L8 a3 P8 R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: s  W* w/ t- u0 |, ^4 {. l  W  L1 b8 ?/ H% E* F- n
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& J7 @  u) l, l8 a9 a
' k' d: M# `7 M
  弗:那天我在英国。
1 c4 a6 n# W1 @# y' `
" `% s9 H* q; ^  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 Q9 {+ ^# R+ p9 h, a  I; J7 Y9 j; k3 N5 g
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 K1 ^) m* \9 H' M
* g: _* ^9 n( S0 a+ K2 T' A3 {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。4 k/ `2 k. U4 w" D" x6 I5 t+ e5 C

! |  w! s: ?1 Z. A  `  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 I0 W- I9 [; F' \: K: ?

  j8 k+ b) A! E. A% p( ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% y0 _7 K  r1 H& d
. v# k: o  f/ P0 h
  博:那你说说,有什么情报?
4 U" I; q9 M. s' i+ e- b1 ^' B9 t+ m! W# _2 J# o
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 d' L6 g3 O# j! K2 U. c
3 K" R+ X# W/ `7 i
  博:不对。9 P3 H) J+ a& ~8 x8 F
  m& @; f- e) H! M, d/ k; P
  苏:CIA,可能有什么情报……3 @' [/ t/ o6 f1 ?
5 ^* P- }. u8 `& n' ^
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% R  r) S; l* ~" c

9 J. O$ @; b" ]! o  苏:不是事实吗?0 o1 b/ \% R0 t, `  k  b( b
1 _- t% F- v; E$ k9 M  J
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" _% i. H/ y$ u" b! n
& I/ W: s* d2 q2 v) i) X# M  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- ~9 e  M/ e6 k4 P& q$ {* Q5 J1 S5 {. H
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" d. C+ Z2 F! c! }! w; y1 O( `/ R( F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 F1 t& W6 {8 V; [8 E! R$ ^  [0 E9 Y- j' b& C0 D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 @2 ]. `0 P1 H4 ~  [% T

7 q) |! E( p2 J  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 b% e8 r2 j( l, B( L+ p" r
  D/ X, N: K2 X& {. w7 B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 I2 X! z% r. O7 `) @. l. u' F! ]
  苏:为什么?损失什么吗?+ \, V# ~; ]+ V5 J5 a; X2 S: W

$ G5 V$ G8 G" Q( M  博:是。哈……
2 {0 u1 I; X3 E' G. h4 z# r5 a) w, r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 ~' q' ^1 o& \& L% V& s9 @8 ]
; u+ D2 N- a. |  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' N6 Y/ c7 x3 M2 T
) G* a* _0 M: c# U, w
  苏:大使在泰生活愉快吗?
  V0 i( W( b) u! i. {# d% l' |
# R9 d9 {8 W4 N7 ?0 ^  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& x* d$ p6 ]1 o. e5 p3 H' Q! Z( x$ ~4 n2 f: h% \
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。4 I! w# I' D8 c3 z4 H9 O

$ l' b1 @  a  T. J  苏:这样好不好?
. y5 _$ g5 y/ Z0 {, }5 T8 E" F
+ v$ ^9 z% s& d7 p$ _9 \* r2 o- T. p  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) d0 j4 u" W& k6 A/ t$ T8 R4 e% N; _. i, f# `0 w) f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" s3 E( p+ `1 G- C
1 @( a; u0 R* f) j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' i3 W* z. `5 D! M+ G5 H, E7 _0 D
# n; e9 k! [) J) s. g( h: K* C3 ]
  苏:泰国人?/ t) Q: {" H, U' M

8 l$ A9 }" c0 j9 ^7 p( `4 r  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ @& l4 L# l; l7 q( U' Z, O8 B8 E* W9 A" p2 ~0 @
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ _$ E6 N5 J6 J% ~4 f3 R; D( q1 }6 E  c9 ?2 o' n: {

6 t, H+ n# Y2 Y) p1 S! m, V
5 \9 _1 q3 Z7 q6 N/ P$ H, r) L+ D$ j4 K" B
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 {; V- Z. j/ }* v7 v  J! c" K. L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-19 17:43 , Processed in 0.059112 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表