|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
) _7 f( O2 E$ \) c/ d. |- a! y" b5 t, w( k5 L8 v
9 p: v& |2 K. w7 n8 Y英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
( }- B8 \ {4 i1 w9 n
! a6 O6 J8 z0 x( B/ `ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว , i8 Z7 v" F% @" t6 G6 X
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow - l0 l# V. z( M
We're this close together, just this bit close together,
+ |+ r5 [6 e/ @# [5 G3 P: e& f* l0 [+ k7 s, O W6 [. z! Z, z* s
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) P ?, b7 U. [1 y3 R1 C0 ~5 mdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + K9 g, T% v3 X* x0 A0 t. L* F
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 D. K# ]6 h7 {7 E6 R* o Y$ R5 V; a! {
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 r3 R. g @! y9 }3 K3 H2 Uêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai + y9 a2 l; B6 T4 i$ d: u
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. / k) T# o# g; u3 j- L1 l( v
" f) n2 W& C* l( J0 ^ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 x. @0 O- n+ f% ?
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
3 V( R; d3 }2 g4 _Don't know why, and I never understand that.- B( \! X2 @& [, K0 S. ]5 b( s
, f6 C/ q8 V* U, W v# q
* M5 ^+ h9 R& A/ Z
8 o1 R7 i' Z s \9 g+ V8 ~1 o& ?% vคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
D3 B# q( @* X9 c7 p+ Rkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 H) e# m5 y+ q2 e+ d# e& k4 u; jJust only a inch, but it seems so far.
v1 _! }% {' h" P5 V/ P! k) V* x8 C L8 V. d) v
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) q3 \2 B* q+ w m, }yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& L5 ~* {1 Z* GHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 {! k2 G: w- k; ]5 ?. y1 k1 r' ?) y* U* r0 \6 `* K/ g
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ Y: z- a4 \7 |" C
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai & p1 _2 K0 S1 M! q6 m: f q
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ p6 {- v! @+ W( v: d
3 ?9 U+ n, p4 Wอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 ?( x3 O! L: P4 x
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ) S4 q/ z; g# b: X7 E
However close to you, it's like without you.
9 ?$ c% [6 U3 o7 N1 g3 H4 c2 Z9 b: o, Z. `. K2 f; v
# D0 u3 J P" o3 B5 N
; G! X3 J! D$ X7 fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา y1 t" n* l* I5 U# i2 D# R: J4 p
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' f [" U' F. J) I( [; pDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. k* A/ b% ~3 }8 c$ Z4 Q7 E. V9 f
! z9 k: I% P* v' ]7 Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' s2 ]1 h1 ^9 }( [7 s5 s) G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . m' o) ^& B' h; t( b
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 ~3 B+ W8 e7 H6 W* J
' n7 w# X: T7 x, N& O+ I( { p
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
f8 x9 p7 j- ~, R" _dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 ]3 V5 B7 L+ c2 N7 Z' e: D1 PYou wanted to revenge, and to torture me till death, ! o8 C X. }9 i1 r! Y- k) H
# E+ _) E" m$ i! W
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
# f# a" t( y7 _! K9 `# V8 Z& e1 _chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 R# y2 }) m/ ] e+ C" v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- |' {/ E9 v* R% B5 G) ` n' w+ x
8 u$ o! C# g) O" P/ r) Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ {4 B2 q7 N0 f5 l4 l( j$ u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 2 `1 i& F5 x2 e, {1 V
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 l, ^% c: ?: e! s4 b2 v6 w9 e4 {' I! P. R% X F5 ?: f* Y& w7 P; I
# j8 t ] g' S% ~
+ A [+ c# o" `& e$ H
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ [7 h i0 r: f" Y. u# w/ K$ `' u6 Rà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née % @) Y" B3 m* S: F: [
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.8 \: r! Y$ _3 S5 }
2 p/ J. U, q5 e4 p @; P
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 6 K6 P; i- V1 s: _4 }% t4 A- `2 |8 \
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
5 l8 G+ u9 o2 V$ I6 `If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
. {% p7 W, a7 t+ U& @# c
0 X- s; s0 A6 z: Y% b) ?$ R% Kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 S0 g" Z+ g3 I& y
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
7 M8 l \. n8 l6 v( {$ V1 B5 jI only ask to have you to be like the same person as before.
1 c7 W: h5 M4 J! o5 D o" p( D
! [% t. i; g# O1 K5 p$ K$ v4 O* H- E' ~* r( F
6 [/ |4 J w8 M# k' Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; N$ j% F! ?2 p8 }6 \) t& N: h Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, ?7 j7 G0 O6 P& X' R5 V% P# JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., P; O, |3 r; ^7 B" |6 B
( I; v/ ^ g+ s' a$ K% W4 f' w3 }0 jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! m# S- |$ V8 |2 S' y' V- P$ Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' B# S8 U0 {6 h5 |. cThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& q8 j& J3 j. V
& Y4 W- I4 T$ z- Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; X4 c; a6 \- A: S9 Ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
1 R$ t: K& V9 C6 NYou wanted to revenge, and to torture me till death,
5 ]1 Y0 \6 p' n- R: Z [9 l, F" Y, U _3 d1 O
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , g* [! O7 V: J; N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& W i" S) N7 T4 ?: D; L4 v3 rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.' f3 D- r0 b8 Y1 s2 P3 [) `. x7 X
9 q7 Z# m# A# F& t9 T) zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
2 x- G( Y: t4 V& n+ Xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! E ?- C: N$ F# P
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
3 U; x4 M: D {+ Y& X4 L; q# Q3 d5 A$ h3 A, m9 Z" s
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
U, ^! F' [- ?+ nter mâi rák kam dieow gôr por …
$ w" f3 b l2 KThat you don't love me in one word would suffice... |
|